Slående ord
De norske sjømatslagordene ser ofte ut til å gjenspeile næringens og selskapenes selvbilde.
Vi begynner å venne oss til det; Mowi og ikke Marine Harvest. Vi sparer plass, pust og tastefingertupper. Det betyr selvfølgelig ikke at forvandlingen er fullbrakt; at tostavelsesnavnet med det innlurte Omega 3-symbolet får oss til å velge vekk merkevarefrie laksestykker for å smake merverdien av et godt brand. Men Mowi er på en måte på plass. Det kan vi ikke si om slagordet som følger med. «Salmon is good. MOWI is goodness».
Oh my goodness! Denne er ennå ikke fordøyd, selv om det er mulig å ane tanken bak. For det første er det mulig å ha sans for den beskjedne inngangen. Ingen superlativer eller slåing på brystet. Bare dette enkle og kanskje selvsagte, «Salmon is good». Godtar man dette premisset, kan man gå videre. Skjønt det gjelder vel stort sett for folk som allerede i utgangspunktet kan like laks. Så går vi videre: «MOWI is goodness». Det første som skjer, er at man kobler salmon og MOWI. Slett ikke så dumt! Samtidig introduseres altså ordet goodness. Slår vi opp goodness i et passe propert oppslagsverk, vil vi få opp fraser som «the beneficial or nourishing element of food», altså i dette tilfellet: Laks er sunt. Ikke dumt det heller.
Men det første oppslaget på goodness går normalt ikke på næringsinnhold. Mitt første treff var «the quality of being morally good or virtuous». Her snakker vi om ren og skjær godhet; menneskelige egenskaper fra øverste hylle med etisk høyverdighet, integritet, riktighet, verdighet og kanskje til og med omtanke for medmennesker. Her legges følgelig lista høyt. MOWI-laksen gjør deg ikke bare sunn — du inntar marin føde fra godhetens selskap, du er på det riktige laget og spiser deg sannelig litt bedre i enhver forstand.